close

 

Every morning the stàrosta presented himself with his order-book at the doors of the different rooms, and asked what was wanted. One would order a “sou’s” worth[86] of sugar, another a “brick” of tea, and so on. These orders were entered, to be later transferred to the account-book, and soon afterwards the stàrosta would bring the articles and give them to us through the peephole. The stàrosta also received from the steward for distribution all things that were due to us in the way of clothing, linen, and so forth, and he was our representative in all our dealings with the commandant. The election of the stàrosta was by ballot, and for a term of six months. The person elected was, of course, free to decline the post, and this occasionally happened, as, though an honourable 224office, it was one which entailed trouble and responsibility, and sometimes even a degree of unpleasantness.

Not only the stàrosta, but any member of the artèl might make proposals for changes in our arrangements, such proposals being written down, considered by the inmates of the different rooms, and then voted for or against in writing. It was the stàrosta’s business to collect the votes and to announce the results through the peepholes. Proposals of this kind were often most excitedly discussed, parties being formed to support or oppose them; and occasionally a subject would develop into a “cabinet crisis,” though the moving or rejecting of votes of confidence in the “government” (for we had a whole ministry, other officers being necessary besides the stàrosta) was not customary Once again the red priest left his rude rostrum..

precincts we shared among us; but such services as made it necessary to go outside the yard (carrying wood and water, sanitary cleansing, etc.) were performed by ordinary criminals, whom we tipped, although not in any way obliged to do so. Our own duties were of two kinds: work for the community—such as cooking, cleaning the rooms, attending to the steam baths; and private work—washing clothes, mending, etc. Everyone except the weak or ill had to take his share in the former. The cooking was undertaken by groups of five men, each group serving for a week at a time. There were eight or nine such groups in all, the choice of belonging to any particular group being left free without regard to rooms. Each group had its head cook, his assistant, a cook for the invalids, and two helpers. The work was not light, and was in no way attractive; it began between six and seven in the morning, and was not usually over before five in the evening, by which hour one would be thoroughly tired out; and when the end of the week came it was delightful to think of idling for a time. On the other hand, the labour was a welcome relief to the monotony of our lives, and the kitchen was a meeting-place 225for the inhabitants of different rooms, forming a sort of clubhouse for those engaged in the cooking. Even when the work was hardest we had merry times there, discussing news, gossiping, and joking, the work itself often serving as a basis for fun and all sorts of nonsense. The head cook would give a raw hand some ridiculous job; one, for instance, would be set to pick potatoes out of the pot with a fork; another ordered to stand by a hole in the wall with a big stick and to knock on the head any blackbeetles that might make their appearance. I myself was given the task of chopping up millet-seed with a large knife, and other such absurdities would be invented.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    相思夢裏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()